Разговорно-обиходный стиль речи – это стиль, который обслуживает сферу повседневно-бытового частного общения.

Основными признаками этого стиля являются:

  • неофициальность и непринуждённость общения, т.е. отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (как, например, лекция, ответ на экзамене и т.п.), неофициальные отношения между коммуникантами и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность их общения (например, посторонние лица);
  • употребление лексики бытового содержания (чайник, веник, магазин, раковина, кран, тарелка и т.д.), причём многие слова и выражения имеют оттенок фамильярности, снисходительности, сниженности (здоровенный – большой, переться – идти, насобачиться – научиться, уйма – много, мордашка – лицо, шпарить – говорить, белобрысый – светловолосый, мерин – мерседес и т.д.), а книжные слова переплетаются с разговорными и просторечными, эмоционально и экспрессивно окрашенной лексикой, жаргоном;
  • употребление фразеологизмов, пословиц и поговорок, обладающих выразительностью и сниженностью (как с гуся вода, сыграть в ящик, тяжёлый на подъём, дуракам закон не писан, вешать лапшу на уши т.п.);
  • частое употребление простых, бессоюзных и неполных предложений (речевые конструкции с деепричастиями и причастиями в разговорном стиле почти не употребляются)
  • частое употребление частиц, междометий: вот, ну, значит, а также и т.д.;
  • редукция, т.е. неотчётливое произношение звуков и даже их полное исчезновение (например, вместо Александр Александрович мы говорим Сан Саныч, вместо Марья Ивановна – Марь Иванна, вместо здравствуйте – здрасьте, вместо что – чо и т.д.);
  • непосредственность общения, неподготовленность речи (отсутствие предварительного отбора языкового материала и предварительного обдумывания высказывания);
  • высокая вариативность порядка слов в предложении, причём главная информация концентрируется, как правило, в начале высказывания, чтобы акцентировать на ней внимание слушающих;
  • тесная связь с ситуацией – многие элементы сообщения могут не выражаться словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь (например, женщина перед выходом из дома может рассуждать: «Что мне надевать-то? Вот это, что ли? (о пальто) Или это? (о куртке) Не замерзну ли я?» – слушая эти высказывания и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чём конкретно идёт речь;
  • эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, часто гиперболизированные: например, «Ничего себе! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!», «Пить хочу! Сейчас умру!» и т.п.
  • использование слов в переносном значении: например, «Хоть кол на голове теши!», «В голове у тебя каша!»
  • большая роль мимики и жестов.

Наиболее ярко обиходно-бытовой стиль проявляется в устной форме речи, причём обычно диалогической. В письменной форме разговорный стиль используется в области неофициальной переписки (частные письма, записки) и в личных дневниках.